Keine exakte Übersetzung gefunden für شراء الأغذية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شراء الأغذية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Wangchuk, Rinzin, 2003, Sex Workers and Pimps Imprisoned. En Kuensel, 11 de julio de 2003 Wangchuk, Rinzin, 2005, Health to Launch Pap Smear Campaign in Northern Region.
    ويشترك الرجال والنساء بالتساوي في جمع الأعلاف وشراء الأغذية والملابس وغير ذالك من الأشياء.
  • Yo adoro a Jean... ...pero ella compra un montón de latas... ...de comida en caso de un huracán o algo... ...y jamás las come.
    انا وجين نحب شراء الأغذيه عندما يكون هناك أعصار ولا أكل شىء ونحتفظ به للأبد
  • La falta de oportunidades de empleo agrícola y no agrícola en las zonas rurales ha contribuido a la precaria situación de las familias del campo y con ello su estado nutricional. A esta situación habría que agregar los incrementos de precios de algunos servicios básicos lo cual les reduce a las familias su capacidad para poder adquirir los alimentos básicos.
    ولقد ساهم انعدام فرص العمالة الزراعية وغير الزراعية في المناطق الريفية في تفاقم الحالة المزعزعة للعائلات الريفية ولحالتها التغذوية وقد ازدادت حدة هذه الحالة بسبب الأسعار المرتفعة لبعض الخدمات الأساسية، مما أعاق قدرة العائلة على شراء الأغذية الضرورية.
  • La pesca contribuye a la seguridad alimentaria al aumentar el suministro de alimentos disponibles y el consumo (el pescado como alimento); haciéndolo cuando escasea el suministro de otros alimentos (continuidad del suministro); y generando ingresos para la compra de alimentos (el pescado como fuente de ingresos).
    وتساهم المصائد في تحقيق الأمن الغذائي بزيادة الإمدادات المتاحة من الغذاء وتنشيط الاستهلاك (السمك كغذاء)؛ وبتوفير الغذاء في بعض الحالات التي تشح فيها الإمدادات من الأغذية الأخرى (استمرارية الإمداد)؛ وبإدرار دخل من أجل شراء الأغذية (السمك كمصدر للدخل).
  • En Kuensel, 4 de octubre de 2005 Wangdi, Kencho, 2004, HIV Mostly Spread through Sex Workers. En Kuensel, 1° de agosto de 2004 Wangmo, Kinley, 2004, Seven More Cases Detected.
    وفي أكثر من 90 في المائة من الأسر في المناطق الحضرية، تقوم المرأة بالطبخ وشراء الأغذية وغسل الثياب وتنظيف البيت بينما يقوم 60 - 80 في المائة من النساء في المناطق الحضرية برعاية المرضى والأطفال.
  • Esta iniciativa está destinada a vincular directamente la alimentación en las escuelas con el desarrollo agrícola mediante la compra y utilización de alimentos producidos localmente/nacionalmente.
    وقد أُعدت هذه المبادرة لربط التغذية المدرسية ربطا مباشرا بالتنمية الزراعية من خلال شراء واستخدام الأغذية المنتجة محليا/منـزليا.
  • Esto significa, por ejemplo, que los gobiernos no deben subvencionar la producción agrícola que van a exportar a países en desarrollo que dependen fundamentalmente de la agricultura, dado que se puede prever de antemano que ello tendrá graves efectos negativos sobre el derecho a la alimentación de la población de esos países puesto que destruirá sus medios de vida y no podrán comprar alimentos, aunque estos sean más baratos.
    ويعني هذا مثلا أنه ينبغي للحكومات ألا تدعم الإنتاج الزراعي الذي سيصدر إلى البلدان النامية الزراعية بالأساس، إذ يمكن التنبؤ مسبقا بأن حق سكان هذه البلدان في الغذاء سيتأثر سلبا على نحو خطير بما أن موارد رزقهم ستدمر ولن يسعهم شراء الأغذية حتى بأسعار أقل.
  • En 1992 la Oficina del ACNUR, en la cual las adquisiciones no son una actividad constitucional, decidió prudentemente contratar con el PMA la compra y distribución de alimentos para los campamentos de refugiados.
    وفي عام 1992، اتخذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي لا يشكل الشراء بالنسبة لها نشاطاً قانونياً، قراراً حكيماً بالتعاقد الخارجي مع برنامج الأغذية العالمي بشأن شراء وتوزيع الأغذية على مخيمات اللاجئين.
  • La OIT, que disponía de dos servicios de compras, uno para los proyectos de cooperación técnica y el otro para la administración interna, colocó hace algunos años ambos servicios bajo una misma cadena de mando, lo que le permitió hacer economías. A diferencia del PMA, donde la existencia de dos servicios distintos para la adquisición de alimentos parece justificada por el carácter altamente especializado e incluso complejo de la compra y la entrega de estos productos, la existencia de unidades especializadas de compra que operasen con sistemas distintos de responsabilización no supondría quizás un uso óptimo de los recursos destinados a este fin, sobre todo cuando el volumen de las compras es relativamente pequeño.
    وخلافاً لبرنامج الأغذية العالمي حيث يمكن تبرير وجود وحدة ودليل مستقلين لشراء الأغذية نظراً لشدة تخصص بل وتعقد متطلبات شراء وتسليم الأغذية، فإن وحدات المشتريات المتخصصة التي تعمل بموجب نظم مختلفة للمساءلة ربما لا تمثل الاستخدام الأمثل لموارد الشراء، وخاصة في الحالات التي ينخفض فيها حجم المشتريات نسبياً.